close

金石堂網路書店 購物推薦 餐桌上的日本史



金石堂網路書店 文學推薦

餐桌上的日本史





餐桌上的日本史 評價



網友滿意度:



有人說

閱讀 是從有限的物質世界

到達無限的思想空間最快的方法

每本書都是開啟新世界的門窗

閱讀使我在新世界裡暢遊

一句句 一頁頁

各式各樣的角色人物

像我呼喚

帶領著我一起遨遊

直至最後一頁

在博客來看到

餐桌上的日本史

相信這本書大家都挺面熟的

沒錯這可是超級暢銷書呀

小編我最喜歡台東水晶專賣店看書了

已經練就到了

一目十行的高深功力

而#GOODS_NAME#

真的是人人稱讚的一本好書

我反覆咀嚼其字字句句

便覺得韻味非常

想把這本書推薦給你們

跟我一起進入新世界

下面有連結和折價卷

也可以加入博客來的粉絲專頁

定期都有好書推播通知唷~~~



餐桌上的日本史



本週熱銷商品:





兩岸三地侵權法主要詞彙







臺商全球布局與國際貿易法







商品訊息功能:

商品訊息描述:















  • 《餐桌上的日本史》



    餐桌上趣讀日本歷史!

    透過壽司、蕎麥麵、味噌湯和壽喜燒...

    重新認識傲視亞洲的全球第三大經濟體



    屬於古代時尚食品的丸子、大佛與蠶豆之間竟有出人意外的關係?從豆腐料理大變身而成的關東煮、原是伊斯蘭點心的五目油豆腐包、被視為下等魚而遭人嫌棄的鮪魚、白菜與日清戰爭等,本書揭開食材與料理不為人知的一面。本書作者再一次以世界的歷史變動為主軸,說明日本的飲食文化是如何經過重組與演變。書中充滿各種小知識,淺顯易懂。是一本可以輕鬆了解日本歷史與文化的書。

















    • 作者介紹







      宮崎正勝



      1942年出生。原任北海道教育大學教育系教授。東京教育大學文學部史學系畢業。專攻前現代的國際交流史、世界教育史。著有《中東與伊斯蘭世界史圖解》(商周出版)、《世界史圖解》(商周出版)、《圖解世界近現代史》(易博士出版社)、《從地名與地圖看世界史》(世潮)、《圖解東亞史》(易博士出版社)







    • 譯者介紹





      陳柏瑤



      日本女子大學畢業,曾於日本居住6年。目前專職翻譯,同時從事日文教學工作。譯有《動動腦!算數遊戲72變》、《老婆大人幸福日記》等。



















    餐桌上的日本史-目錄導覽說明







    • 前言

      第一章 從古代起就非常豐富的「飲食文化」

      1 滿富自然恩惠的「當令」食材

      2 稻米文化的起源

      3 粥與紅豆飯與壽司

      4 以前非常珍貴的鹽

      5 心太與鮭魚與香魚



      第二章 從大陸傳來的「飲食文化」

      1 遣唐使與「飲食文化」

      2 筷子的傳入

      3 醍醐味是遊牧民族的味道

      4 納豆與丸子與烏龍麵

      5 砂糖、蠶豆、蓮藕意外傳入日本

      6 從魚醬到味噌

      7 蕎麥麵、蒟蒻、沙丁魚以及牛蒡



      第三章 室町時代是飲食的文藝復興時期

      1 室町時代「飲食文化」的變遷

      2 新型態的飲食文化與「茶之湯」

      3 懷石料理與點心

      4 豆腐的活躍發展

      5 味噌湯和芝麻

      6 醬油與昆布與柴魚

      7 從點心演變而來的什錦燒和饅頭

      8 羊羹和外郎糕有趣的起源

      9 「酒」的大躍進



      第四章 葡萄牙人和荷蘭人運進來的飲食文化

      1 葡萄牙人運進日本的飲食文化

      2 飄洋過海而來的胡椒和辣椒

      3 以前砂糖是奢侈品

      4 麵包和餅乾傳進日本的由來

      5 天婦羅與五目油豆腐包

      6 黃瓜和南瓜的吃法

      7 冠上「荷蘭」二字的食品



      第五章 江戶時代創造的飲食文化

      1 日本料理的集大成與江戶、大阪

      2 富裕的商人與會席料理、幕之內便當

      3 江戶庶民的速食

      4 淺草海苔和佃煮的全國化

      5 從新香到澤庵

      6 西瓜、四季豆、番薯

      7 初鰹和目黑的秋刀魚

      8 江戶的菓子文化與柏餅、金鍔、大福



      第六章 「洋食」的誕生與餐桌的世界化

      1 日本式的「西洋料理」

      2 文明開化與壽喜燒、牛肉火鍋

      3 日本人鍾愛的咖哩飯

      4 「初戀的味道」是從蒙古而來

      5 第一次世界大戰的德國戰俘將香腸傳進日本

      6 日中戰爭帶來的餃子

      7 美軍普及了沙拉和生菜

      8 漢堡排與「漢堡」的世界化

      9 餐桌與多啦A夢的口袋





















    加蚋仔如果原意是沼澤地的話,這是相當符合當地地理環境的描述,早年此地位於新店溪、大嵙崁溪的交會處,新店溪河道經常變更,形成沼澤地是必然的,以此為命名也是極為自然的事。但也有另一種說法;「仔」在閩南語的習慣用法中,用在名詞之尾,有「小」的意思,例如「查某囡仔」,是小女孩的意思。而「加蚋仔」就是「小」大加蚋堡的意思,大加蚋堡是清代台北行政區劃,相當於現今台北市的主要街區。

    「大加蚋」是Ketagana的閩南語音譯。現在一般學術刊物都將Ketagana音譯成「凱達格蘭」。凱達格蘭「洋味」十足,一般人很難將它和「大加蚋」聯想在一塊兒,但兩者確實指的是同一件事。



    北部平埔族習慣在地名族群稱呼之前加上Ki或Ke,很像是英文中的The,閩南人大概懶得重複這些前置、定冠詞,便一律將之歇掉,例如Kimassauw成了毛少翁,Kippanas成了峰仔嶼,所以,Ketagana歇掉了ke,就成了「大加蚋」。



    大加蚋是閩南人最早對台北盆地的總稱,後來更成了官方正式的地名「大加蚋保」,或「大嘉臘保」。康熙晚年官方發出台北盆地的第一份墾荒告示,便已將台北稱之為「大嘉臘保」。

    「大加蚋保」在清代的範圍含蓋極大,後來隨著人口增加,行政區劃細緻化,才逐漸縮小,但其作為地名則始終不變,甚至延用到日據初期。當時即使大加蚋保涵蓋的範圍已經縮小許多,但根據明治三十年(一八九七)台灣總督府出版的《台灣事情一班》上卷的註記,大加蚋保下轄區域,除了城內、大稻埕、艋舺、大龍峒之外,還包括松山、南港,其範圍甚至比台北市一九六八年升格為院轄市之前的轄區還大。



    大加蚋保這個沿用了近兩百年的地名也是在明治三十年走入歷史的。一百年後,一九九六年陳水扁當選台北市長,第一項重大市政變更便是將總統府前的介壽路改名為凱達格蘭大道,這是陳水扁在意識形態本土化,落實在具體行政上的第一步,後來各地爭相仿效,台南的西拉雅、高雄的馬卡道、花蓮的知卡宣、台東的馬亨亨,紛紛出籠,凱達格蘭大道算是引領風潮於一時。但回頭看看歷史,大加蚋曾是整個城市的名稱,如今不過在短短的介壽路上「重見天日」,目的還是意識形態上的鬥爭,實在談不上是對歷史的尊重。我常常想,如果能將台北市改名為「凱達格蘭市」或「大加蚋市」,那該是一件多麼美妙的事……









    編/譯者:陳心慧
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:15*21
    頁數:280

    出版地:台灣













    商品訊息簡述:








    • 作者:宮崎正勝

      追蹤







    • 譯者:陳心慧








    • 出版社:遠足文化

      出版社追蹤

      功能說明





    • 出版日:2016/5/18








    • ISBN:9789869300087




    • 語言:中文繁體




    • 適讀年齡:全齡適讀








    餐桌上的日本史





arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 gloverndgo7 的頭像
    gloverndgo7

    問丹的戰利品日記

    gloverndgo7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()